logo search
учебник упр-е обществен

Часть III. Специальные профессиональные обязанности по отношению к клиентам и нанимателям

Статья 6

Практический работник РR не будет представлять интересов конф­ликтующих сторон без согласия на то заинтересованных клиентов или нанимателей.

Статья 7

В своей деятельности практический работник РR должен соблюдать полную конфиденциальность. Он обязан строго соблюдать профессио­нальную тайну, в частности не разглашать никакой конфиденциальной информации, полученной от своих клиентов или нанимателей, бывших, настоящих или потенциальных, или же использовать такую информа­цию, не имея на это права.

Статья 8

Практический работник РR, имеющий какие-либо права или инте­ресы, которые могут противостоять интересам его клиента или нани­мателя, обязан обнародовать их как можно раньше.

Статья 9

Работник РR не должен рекомендовать своему клиенту или на­нимателю услуги любой фирмы или организации, в которых ему принадлежат финансовые, коммерческие или другие права и инте­ресы, без предварительного объявления о таких своих правах и ин­тересах.

Статья 10

Работник РR не должен заключать контракт с клиентом или нани­мателем, согласно которому работник гарантирует какие-либо коли­чественные результаты.

Статья 11

Работник РR может принимать вознаграждение за свои услуги только в форме заработной платы или гонорара, но ни в коем случае не дол­жен принимать плату или другое материальное вознаграждение в зави­симости от профессиональных результатов.

Статья 12

Работник РR не должен принимать никакого вознаграждения за услуги своему клиенту или нанимателю от третьей стороны — на­пример в виде скидки, комиссионных или оплаты товаров, а также натурой — кроме как по согласованию с клиентом или нанима­телем.

Статья 13

Если выполнение задания по РR может привести к серьезным нарушениям правил профессионального поведения или подразумевает действия и поведение, противоречащие принципам настоящего Кодекса, практический работник РR обязан предпринять шаги к тому, чтобы немедленно уведомить об этом своего клиента или нанимателя, а также сделать все от него зависящее, чтобы убедить последнего уважать требования Кодекса. Если же клиент или наниматель упорствует в своих намерениях, работник РR обязан тем не менее соблюдать Кодекс вне зависимости от грозящих последствий.

По отношению к общественному мнению и средствам

массовой информации

Статья 14

Дух настоящего Кодекса и правила, изложенные в предыдущих статьях, особенно в статьях 2,3,4 и 5, подразумевают постоянную заботу практического работника РR о соблюдении права на информацию, и более того, его долг поставлять информацию в рамках профессиональной конфиденциальности. Правила предполагают также уважение прав и независимости СМИ.

Статья 15

Запрещаются любые попытки обмануть общественное мнение или его представителей. Новостная информация должна поставляться без оплаты и какого-либо скрытого вознаграждения за ее использование и публикацию.

Статья 16

Если возникнет необходимость проявить инициативу или осуществить контроль за распространением информации в соответствии с принципами настоящего Кодекса, практический работник PR может сделать это с помощью платной публикации в газете или заплатив за время вещания по радио в соответствии с правилами, практикой и методами пользования, принятыми в этой области.

По отношению к коллегам — работникам РR

Статья 17

Работник РR должен воздерживаться от нечестной конкуренции с коллегами. Его действия или слова не должны наносить ущерба репу­тации или деятельности коллеги — работника РR при условии выпол­нения им своих обязанностей.

По отношению к своей профессии

Статья 18

Работник РR должен воздерживаться от любых действий, могущих нанести ущерб репутации его профессии. В особенности он не должен причинять ущерба своей национальной ассоциации, эффективному вы­полнению ею своих функций, ее доброму имени — ни злонамеренными нападками, ни любым нарушением ее устава или имени.

Статья 19

За репутацию профессии отвечает каждый член Ассоциации. Долг каж­дого работника РR — не только уважать самому настоящий Кодекс, но и:

- способствовать тому, чтобы этот Кодекс был более широко изве­стен и понятен всем;

- сообщать компетентным властям, занимающимся дисциплинар­ными вопросами, обо всех нарушениях или подозрениях в нару­шениях Кодекса, которые стали ему известны;

- применять все имеющиеся в его распоряжении средства для того, чтобы обеспечить соблюдение постановлений этих властных струк­тур и эффективное применение санкций.

Любой практический работник РR, который допускает нарушение настоящего Кодекса другими, будет сам считаться нарушителем этого Кодекса.

Кодекс профессионального поведения IРRА

Настоящий Кодекс поведения был принят Международной ассоциа­цией РR (IРRА) на ее генеральной ассамблее в Венеции в мае 1961 г. и является обязательным для всех членов Ассоциации.

A. Личная и профессиональная честность.

Под личной честностью принято понимать поддержание высоких нравственных норм и хорошей репутации. Под профессиональной че­стностью понимается соблюдение Конституции, правил и в особенно­сти настоящего Кодекса, принятого IРRА.

Б. Отношения с клиентами и служащими.

1. Основной долг каждого члена IРRА — поддерживать честные от­ношения с клиентами и служащими, бывшими или нынешними.

2. Член IРRА не должен представлять интересы одной из конфлик­тующих или соперничающих сторон без согласия на то всех заинтере­сованных сторон.

3. Член IРRА обязан сохранять в тайне конфиденциальную инфор­мацию, доверенную ему нынешними или бывшими клиентами или служащими.

4. Член IРRА не должен пользоваться методами, унижающими до­стоинство клиентов или нанимателей другого члена IРRА.

5. При выполнении своих обязанностей для клиента или нанимателя член IРRА не должен принимать гонорара, комиссионных или других видов ценного вознаграждения за предоставляемые услуги от кого бы то ни было, кроме клиента или нанимателя, без согласия его клиента или нанимателя, данного после полного выяснения всех обстоятельств.

6. Член IРRА не должен предлагать потенциальному клиенту или нанимателю, чтобы его гонорар или иное возмещение зависели от достижения определенных результатов; он не будет вступать ни в какие соглашения с этой целью.

В. Отношения с общественностью и СМИ.

1. Член IРRА должен осуществлять свою профессиональную деятельность в соответствии с интересами общества и с полным уважением к достоинству личности.

2. Член IРRА не должен заниматься никакой деятельностью, которая имеет тенденцию к нанесению ущерба репутации СМИ.

З. Член IРRА не должен намеренно распространять ложную или вводящую в заблуждение информацию.

4. Член IРRА обязан при любых обстоятельствах предоставлять всестороннюю и правдивую информацию об организации, в которой он работает.

5. Член IРRА не должен создавать никакой организации, призванной служить какой-либо заявленной цели, но на самом деле служить особым скрываемым или частным интересам другого члена, или его клиента, или его нанимателя; он не должен также извлекать пользу из таких интересов или любой такой существующей организации.

Г. Отношения с коллегами.

1. Член IРRА не должен намеренно наносить ущерб профессиональной репутации или работе другого члена. Однако если у члена IРRА есть доказательства того, что другой член виновен в неэтичном пове­дении или в незаконной или нечестной деятельности, в нарушении настоящего Кодекса, он обязан предоставить эту информацию совету IРRА.

2. Член IРRА не должен стремиться заменить другого члена в рабо­те с нанимателем или клиентом.

3. Член IРRА должен сотрудничать с другими членами в соблюде­нии и выполнении положений настоящего Кодекса.

Кодекс профессионального поведения

Британского института РR (IPR)

Кодекс был принят в декабре 1963 г., пересмотрен в 1985 г. и в обнов­ленном виде в апреле 1986 г. был принят в качестве специальной резо­люции на ежегодной сессии Британского института IPR.

Основные понятия хорошего поведения личности и организации в об­ществе были систематизированы в Кодексе профессионального поведе­ния, разработанном Институтом РR. В дополнение к нему Ассоциация консультантов по проблемам РR разработала Кодекс консультационной практики, имеющий отношение к деятельности консультационных фирм, входящих в эту ассоциацию.

Так же как и другие профессиональные организации, обязанные соблюдать этические нормы, практик РR или организация РR берут на себя обязательства соблюдать определенные правила, что служит гарантией достойного ведения дел.

Следует отметить, что члены IPR берут обязательства выполнять все положения Кодекса IPR при поступлении в этот Институт. Им ре­комендуется обращать внимание клиентов и нанимателей на этот Ко­декс при всяком удобном случае.

Члены IPR в своих взаимоотношениях с общественностью должны также не забывать положений других кодексов, принятых междуна­родными ассоциациями, особенно Афинского и Лиссабонского кодек­сов, поддерживаемых институтом PR.

1. Нормы профессионального поведения.

Член IPR должен считать своим долгом соблюдение самых высоких норм профессионального поведения в области РR. Более того, член IPR несет личную ответственность при любых обстоятельствах за честное и откровенное ведение дел с клиентом, нанимателем и служа­щими, бывшими или нынешними, а также с коллегами — членами IPR, со средствами массовой информации и, самое главное, с обществен­ностью.

Средства массовой информации.

Член IPR не должен быть замешан ни в каких действиях, могущих нанести ущерб честности СМИ.

Интересы клиента.

Член IPR должен считать своим долгом обеспечение того, чтобы ин­тересы любой организации, с которой он может быть профессионально связан, были бы адекватно объявлены.

Вознаграждение лица, занимающего общественные посты.

Член IPR не должен для обеспечения своих интересов (или интере­сов своего клиента или нанимателя) предлагать никакого вознаграж­дения лицам, занимающим общественные посты, если такое действие несовместимо с интересами общества.

Распространение информации.

Член IPR должен считать своим долгом при любых обстоятельствах уважать правду и в этой связи не распространять лживой или вводя­щей в заблуждение информации сознательно или по небрежности и всеми средствами избегать этого даже неумышленно.

Информация. Конфиденциальность.

Член IPR не должен разглашать (кроме как по решению суда с соот­ветствующей юрисдикцией) или использовать информацию, доверен­ную ему или полученную им конфиденциально от его нанимателя или клиента, бывшего или нынешнего, в личных или любых других целях.

Столкновение интересов.

Член IPR не должен представлять интересы конфликтующих сторон, но может представлять интересы конкурирующих сторон с их ведома.

Разглашение ценной финансовой информации.

Член IPR, имеющий право участия в прибылях в какой-либо органи­зации, не должен рекомендовать услуги этой организации или пользо­ваться ее услугами от имени своего клиента или нанимателя без изве­щения о своем участии.

Выплата вознаграждения в зависимости от результатов.

Член IPR не должен вести переговоров или вступать в соглашение с потенциальным клиентом или нанимателем на условиях выплаты ему вознаграждения в зависимости от будущих результатов в области PR.

10. Наем лиц, занимающих общественные посты.

Член IPR, несущий ответственность за наем лица, являющегося чле­ном одной из палат парламента, членом Европейского парламента или лица, избранного на общественный пост, на службу в качестве консуль­танта или руководителя, обязан представить данные об этом исполни­тельному директору Института, который зафиксирует это в регистрационной книге, существующей для этой цели, а также объяснить цель по­добного найма и его сущность. Член IPR, который сам попадает в одну из этих категорий, несет личную ответственность за информирование исполнительного директора об этом. (Регистрационная книга, упомянутая в этой статье, должна быть открытой для доступа общественности в помещении Института в рабочие часы.)

11. Ущерб другим членам IPR.

Член IPR не должен преднамеренно наносить ущерб профессиональ­ной репутации другого члена IPR.

12. Репутация профессии.

Член IPR не должен вести себя так, чтобы это нанесло или смогло нанести ущерб репутации Института или самой профессии PR.

13. Соблюдение кодекса.

Член IPR должен соблюдать настоящий кодекс, должен сотрудни­чать с другими членами Института в этом и в выполнении решений по любому вопросу, проистекающему из его применения. Если у члена IPR возникают причины считать, что другой член IPR вовлечен в дея­тельность, которая является нарушением настоящего Кодекса, его долг прежде всего сообщить об этом упомянутому члену IPR, а затем, если эта деятельность не прекращена, проинформировать Институт Долгом всех членов IPR является содействие Институту в выполнении положений настоящего Кодекса. Институт обязан поддерживать в этом любого из своих членов.

14. Другие профессии.

Работая совместно с другими специалистами, член IPR обязан с уважением относиться к кодексам поведения для этих профессий и не дол­жен быть сознательно причастен к нарушению таких кодексов.

15. Повышение профессиональной квалификации.

От члена IPR требуются знание, понимание и соблюдение настоящего Кодекса, всех поправок к нему, а также любых других кодексов, которые будут включены в настоящий Кодекс. От него также ожидается, что он будет в курсе содержания и рекомендаций любых руководств или практических разработок, которые будут подготовлены Институтом, и будет считать своим долгом предпринимать все необходимые меры для того, чтобы воплощать их на практике в том виде, как это зафиксирова­но в этих руководствах и практических разработках.

16. Отношения с другими лицами и организациями.

Член IPR не должен сознательно заставлять или позволять другому лицу или организации допускать действия, несовместимые с настоя­щим Кодексом, или быть причастным к таким действиям.

Международный кодекс рекламной деятельности (Кодекс МТП)

Международный кодекс рекламной практики Международной торговой палаты принят впервые в 1937 г. Кодекс МТП сегодня является основой саморегулирования рекламного рынка в 17 странах Европы, причем в не­которых странах он действует непосредственно, а в ряде других на его ос­нове приняты национальные кодексы. Международный кодекс может также применяться судами в качестве справочного документа в рамках соответствующего законодательства. Давление общественных организа­ций, постоянно выступающих за ужесточение ответственности произво­дителей и продавцов перед потребителями, приводило к пересмотру Кодекса в 1949, 1955, 1966 гг. (эту редакцию впервые прочли в России благодаря Ассоциации работников рекламы) и 1973 г. Последняя редак­ция принята 2 декабря 1986 г. 47-й сессией Исполнительного совета МТП и включает вводную часть, 19 основных статей, шесть Специальных поло­жений и семь Норм для рекламы, адресованной детям.

Введение

Настоящая редакция Международного кодекса рекламной деятель­ности МТП следует прочно установившейся политике МТП по поддер­жанию высоких этических стандартов маркетинга с помощью саморе­гулирования, действующего на основании законодательства отдельных стран и международного права.

Кодекс, первая редакция которого была принята в 1937 г., пере­сматривался в 1949, 1955, 1966 и 1973 гг. Он показывает, что про­мышленность и торговля, включая все стороны, имеющие отноше­ния к рекламной деятельности, признают свою ответственность перед потребителем и обществом, а также необходимость установле­ния справедливого баланса между интересами коммерческих орга­низаций и потребителей.

В настоящей редакции сочетается предыдущий опыт с сегодняш­ним пониманием сущности рекламы как средства обмена информаци­ей между продавцами и потребителями. В этом плане МТП рассмат­ривает свободу обмена информацией (устанавливаемую статьей 19 Международного соглашения Организации Объединенных Наций по гражданским и политическим правам) в качестве основополагающего принципа. Кодекс в первую очередь является средством самодисцип­лины, однако он также предназначен для использования судами в ка­честве справочного документа в рамках соответствующего законода­тельства.

МТП выражает уверенность в том, что новая редакция Кодекса, как и предшествующие, способствуя дальнейшей унификации стандартов рекламной деятельности, позволит упростить перемещение товаров и услуг через границы, принося пользу потребителям и всему мировому сообществу.

Пределы действия Кодекса

Кодекс распространяется на все виды рекламы любых товаров и услуг, включая имиджевую рекламу. Он должен применяться совместно со сле­дующими Кодексами МТП о маркетинговой деятельности: Кодекс мар­кетинговых исследований, Кодекс деятельности по стимулированию про­даж, Кодекс прямой рассылки по почте и торговли по каталогам, Кодекс непосредственных (прямых) продаж. Кодекс устанавливает стандарты этичного поведения, которых должны придерживаться все стороны, имеющие отношение к рекламной деятельности: рекламодатели, рекламопроизводители, средства массовой информации (и иные рекламо-распространители).

Интерпретация

Кодекс, включая Нормы по рекламе для детей (Нормы для отдель­ных отраслей будут разрабатываться отдельно), подразумевает следо­вание не только своей букве, но и духу.

Ввиду различных особенностей разнообразных средств массовой ин­формации (прессы, телевидения, радио и других электронных средств массовой информации, наружной рекламы, фильмов, непосредствен­ной почтовой рассылки), реклама, которая может быть приемлемой для одного вида средств массовой информации, может оказаться неприем­лемой для другого.

Реклама должна оцениваться по тому действию, которое она может оказать на потребителя с учетом использования средства массовой информации.

Кодекс распространяется на все содержание рекламы, включая все слова и числа (в письменном виде и произносимые), визуальное изоб­ражение, музыку и звуковые эффекты.

Определения

В рамках настоящего Кодекса: термин «реклама» должен трактоваться в самом широком смысле, вклю­чая в себя любую форму рекламы товаров, услуг и оборудования, вне зави­симости от используемого средства массовой информации и включая рек­ламные заявления на упаковке, ярлыках и в материалах торговых точек;

термин «изделие» включает также услуги и оборудование;

термин «потребитель» означает любое лицо, которому адресуется рек­лама, или которая может достичь его, вне зависимости от того, является ли он конечным потребителем, торговым клиентом или пользователем.

Профессиональная этика специалиста по связям с общественностью

Основные принципы

Вся реклама должна быть законной, пристойной, честной и правдивой.

Каждая реклама должна разрабатываться с должным чувством ответ­ственности перед обществом и должна соответствовать принципам доб­росовестной конкуренции, общепринятым в коммерческой деятельности.

Никакая реклама не должна оказывать отрицательное влияние на доверие общественности к рекламной деятельности.

Правила

1. Пристойность.

Статья 1

Реклама не должна содержать заявлений или изображений, нару­шающих общепринятые стандарты пристойности.

2. Честность.

Статья 2

Реклама не должна злоупотреблять доверием потребителя или извле­кать преимущества благодаря его недостаточному опыту или знаниям.

Статья 3

1. Реклама не должна без обоснованных причин играть на чувстве страха.

2. Реклама не должна играть на суевериях.

3. Реклама не должна содержать ничего, что могло бы вызвать или спровоцировать акты насилия.

4. Реклама должна избегать одобрения дискриминации по расовому и религиозному признаку или принадлежности к тому или иному полу.

3. Достоверное представление.

Статья 4

1. Реклама не должна содержать заявлений или визуальных изобра­жений, которые непосредственно или косвенно, за счет замалчивания, двусмысленности или преувеличения в заявлениях, могут ввести в заблуждение потребителя, в частности, по отношению к:

а) таким характеристикам, как характер, состав, метод и дата изго­товления, пригодность к применению, диапазон применения, ко­личество, компания-изготовитель и страна изготовления;

b) ценности продукции и реально оплачиваемой цене;

с) другим условиям платежа, таким как продажа в рассрочку, ли­зинг, выплата по частям и продажа в кредит (см. специальное приложение В);

d) доставке, обмену, возврату, ремонту и техническому обслуживанию;

е) гарантийным условиям (см. специальное приложение А);

f) авторским правам и правам промышленной собственности, та­ким как патенты, товарные знаки, конструкции и модели, торго­вые наименования;

g) официальному признанию или одобрению, присуждению меда­лей, призов и дипломов;

h) размерам преимуществ в случае бесплатных предложений.

2. В рекламе не допускается неправильное употребление результа­тов исследований или выдержек из технических и научных публика­ций. Статистические данные не должны представляться имеющими большую значимость, чем они имеют на самом деле. Не допускается неправильное применение научных терминов; не допускается приме­нение жаргона и неуместных сведений научного характера, предна­значенных для придания заявлениям видимости научной обоснован­ности, которой они на деле не обладают.

4. Сравнения.

Статья 5

Реклама, содержащая сравнения, должна быть выполнена таким об­разом, чтобы само сравнение не могло оказаться вводящим в заблужде­ние, а также должна соответствовать правилам добросовестной конку­ренции. Сравниваемые параметры должны быть основаны на фактах, по которым могут быть представлены доказательства, и не должны от­бираться тенденциозно.

5. Свидетельства.

Статья 6

Реклама не должна содержать свидетельств или подтверждений или ссылок на них, если они не являются подлинными и не основаны на опыте лиц, дающих их. Не должны использоваться свидетельства или подтверждения, которые являются устаревшими или уже непри­менимыми по другим причинам.

6. Клевета.

Статья 7

Реклама не должна содержать клевету на любую фирму, промыш­ленную или коммерческую деятельность, профессию или любую про­дукцию, как прямую, так и косвенную, как путем вызова к ней презре­ния или высмеивания, так и любым другим подобным способом.

7. Защита тайн.

Статья 8

Реклама не должна содержать изображения или ссылки на любые лица, как частные, так и занимающие общественные посты, без получения от них предварительного согласия на это; реклама также не должна без предварительного на то разрешения изображать или ссылаться на собственность любого лица способом, который может создать впечат­ление о подтверждении этим лицом содержания рекламы.

8. Использование репутации.

Статья 9

1. Реклама не должна необоснованно использовать наименования или аббревиатуры других фирм, компаний или организаций.

2. Реклама не должна необоснованно извлекать выгоду из прести­жа, присущего фамилии лица, товарному знаку или символу другой фирмы или продукции, или из престижа, полученного в результате рекламной кампании.

9. Имитация.

Статья 10

1. Реклама не должна имитировать общую композицию, текст, лозун­ги, визуальные изображения, музыку, звуковые эффекты и т. п. других реклам таким образом, при котором она может ввести в заблуждение или быть принята за другую рекламу.

2. В случае организации международным рекламодателем в одной или нескольких странах рекламной кампании, имеющей характерные отличи­тельные особенности, другие рекламодатели не должны безосновательно имитировать эту кампанию в других странах, где этот рекламодатель ве­дет свою деятельность, лишая его возможности распространить свою кам­панию в течение обоснованного времени на такие страны.

10. Идентификация рекламы.

Статья 11

Реклама должна быть легко идентифицирована как таковая вне за­висимости от используемой формы и средства массовой информации; при публикации рекламы в средстве массовой информации, содержа­щем новости и редакционные материалы, внешний вид должен обеспе­чивать ее безошибочную идентификацию как рекламы.

11. Отношение к безопасности.

Статья 12

Реклама не должна без оснований, объяснимых образовательными или социальными причинами, содержать визуальные изображения или любые описания опасной деятельности или ситуаций, в которых проявляется пренебрежение мерами безопасности. Особая осторож­ность должна проявляться в рекламе, предназначенной для детей и молодежи или изображающей их.

12. Дети и молодежь.

Статья 13

1. Реклама не должна злоупотреблять свойственной детям доверчи­востью или отсутствием опыта у молодежи, а также злоупотреблять их чувством преданности.

2. Реклама, предназначенная детям или молодежи или способная оказать на них влияние, не должна содержать никаких заявлений или визуальных изображений, способных нанести им умственные, мораль­ные или физические травмы.

13. Ответственность.

Статья 14

1. Ответственность за соблюдение правил поведения, изложен­ных в настоящем Кодексе, несут рекламодатель, компания или агентство, занимающееся рекламной деятельностью, а также пуб­ликующая ее сторона, владелец средства массовой информации или подрядчик.

а) Рекламодатель обязан в полной мере нести ответственность за свою рекламу.

b) Компания или агентство, занимающиеся рекламной деятельно­стью, должны при подготовке рекламы предпринимать все не­обходимые меры и вести свою работу таким образом, чтобы обеспечить рекламодателям возможность исполнения своих обязанностей.

с) Сторона, публикующая рекламу, владелец средства массовой ин­формации или подрядчик, публикующий, передающий или рас­пространяющий рекламу, должны предпринимать все возможные меры предосторожности при принятии рекламы к распростране­нию и при представлении общественности.

2. Все сотрудники фирмы, компании или организации, подпадаю­щие под указанные выше три категории и принимающие участие в планировании, создании, опубликовании или передаче рекламы, не­сут ответственность в соответствии с тем, насколько их положение позволяет обеспечивать соблюдение правил Кодекса, и должны дей­ствовать соответствующим образом.

Статья 15

Ответственность за соблюдение правил Кодекса относится ко всему содержанию и форме рекламы, включая свидетельства, заявления и ви­зуальные изображения, полученные из других источников. Тот факт, что содержание или форма были полностью или частично позаимствованы из других источников, не может служить оправданием несоблю­дения правил.

Статья 16

В защиту рекламы, противоречащей Кодексу, не могут приводить­ся факты о том, что рекламодателем или другим лицом, действующим от его имени, потребителям была впоследствии предоставлена досто­верная информация.

Статья 17

Для описаний, заявлений или иллюстраций, относящихся к фактам, допускающим возможность проверки, должна предусматриваться воз­можность их подтверждения. Рекламодатели должны располагать такими доказательствами, чтобы иметь возможность незамедлительно предоставить их организациям саморегулирования, ответственным за исполнение Кодекса.

Статья 18

Никто из рекламодателей, рекламных компаний или агентств, сто­рон, публикующих рекламу, владельцев средств массовой информации или подрядчиков не имеет права принимать участие в публикации рек­ламы, которая была признана неприемлемой соответствующей органи­зацией саморегулирования.

14. Исполнение.

Статья 19

Контроль за исполнением настоящего Кодекса самодисциплины осу­ществляется в отдельных странах учреждаемыми с этой целью органи­зациями, а в международном масштабе — Международным советом по маркетинговой деятельности МТП, там и тогда, где в этом возникает не­обходимость.

Специальные положения

Следующие положения предназначены для более подробного объяс­нения соответствующих статей Кодекса.

  1. Гарантии.

Положение I

Реклама не должна содержать никаких ссылок на гарантию, не ока­зывающую влияния на юридические права покупателей. Реклама мо­жет содержать слова «гарантия», «гарантируется», а также слова, име­ющие тот же самый смысл, если полные условия гарантии, а также меры, которые могут быть предприняты покупателем, ясно изложены в рекламах, могут быть получены в письменной форме в торговых точ­ках или прилагаются к товарам.

2. Потребитель, кредиты, займы, сбережения и инвестиции.

Положение II

А. Реклама, содержащая условия продажи в рассрочку, в кредит или другого вида кредитования потребителя, должна представляться та­ким образом, чтобы не могло возникнуть неправильного понимания цены, величины первого взноса, графика выплат, процентной ставки и полной стоимости рекламируемых товаров или других условий про­дажи.

В. Реклама, предлагающая займы, не должна содержать никаких за­явлений, способных ввести общественность в заблуждение относитель­но типа и срока займа, необходимого обеспечения и других требований, условий выплаты, реальных затрат на уплату процентов и других воз­можных выплат.

С. Реклама, относящаяся к сберегательным счетам и инвестициям, не должна содержать никаких заявлений, способных ввести обще­ственность в заблуждение относительно принимаемых обязательств, текущего или ожидаемого дохода, описания факторов, влияющих на его уровень, и возможных налоговых льгот.

3. Продажа товара не на основании заказа.

Положение III

Реклама не должна применяться в сочетании с недобросовестными методами продажи, заключающимися в направлении лицу изделий, которые им не были заказаны, с требованием оплатить их цену или, в случае отказа, возвратить; в создании впечатления, что получатель обязан принять их (продажа «по инерции»).

4.Франчайзинговые системы.

Положение IV

Реклама компаний, предлагающая контракты франшизы, не долж­на вводить в заблуждение, прямо или косвенно, в отношении предо­ставляемой поддержки и возможных преимуществ или необходимых капиталовложений и работ.

Должны указываться полное наименование и постоянный адрес ком­пании, предлагающей франчайзинг.

5. Параллельный импорт.

Положение V

Реклама параллельно импортируемых товаров должна исключать неправильное понимание потребителями особенностей предлагаемых товаров и предоставляемых дополнительных услуг, в особенности — если они существенно отличаются от товаров, распространяемых дру­гими способами.

6. Ядовитая и огнеопасная продукция.

Положение VI

Реклама потенциально ядовитой или огнеопасной продукции, не вос­принимаемой покупателями однозначно в качестве таковой, должна со­держать указания на потенциальную опасность такой продукции.

7. Нормы для рекламы, адресованной детям.

Назначением следующих норм является интерпретация соответству­ющих статей Кодекса.

Нормы относятся к рекламе продукции, как продаваемой, так и пре­доставляемой бесплатно, предназначенной для детей моложе 14 лет или такого возраста, который может быть установлен отдельным госу­дарством.

Декларация профессиональных и этических принципов в области связей с общественностью

Декларация принята на конференции Российской ассоциации по свя­зям с общественностью в ноябре 1994 г.

Члены Российской ассоциации по связям с общественностью, основы­ваясь в своей профессиональной деятельности на общечеловеческих цен­ностях и правах личности, прежде всего свободе слова, свободе печати и свободе собраний, а также на уважении права человека на свободный дос­туп к информации; осознавая свою ответственность перед обществом и законом, в том числе за достоверность, точность и честность распростра­няемой информации; руководствуясь пониманием важности формирова­ния и внедрения в повседневную практику этических ориентиров и про­фессиональных стандартов деятельности консультантов или агентств, предоставляющих услуги в области связей с общественностью, а также исходя из назревшей необходимости упорядочить общественную практи­ку связей с общественностью, придать ей более цивилизованный, профес­сиональный характер, провозглашают следующие принципы и нормы своей профессиональной и этической деятельности:

Общие профессиональные принципы.

1. Деятельность консультанта или агентства, предоставляющих услуги в области связей с общественностью, должна исходить из общественного блага и не может наносить ущерб законным интересам, чести, достоинству личности. Участие в любых ме­роприятиях, ставящих под угрозу интересы общества или пре­следующих тайные, не объявленные публично цели, решитель­но отвергается.

2. Практическая деятельность консультанта или агентства по связям с общественностью должна строиться на неукоснительном соблю­дении принципов точности, правдивости, добросовестности пере­даваемой информации. Запрещаются любые попытки обмануть общественное мнение, а также использование ложных или вводя­щих в заблуждение сведений, распространение информации, при­чиняющей вред третьим сторонам, или применение ведущих к это­му форм и методов работы.

3. Для контроля за соблюдением членами Ассоциации этических и профессиональных принципов деятельности в области связей с об­щественностью планируется создать этическую комиссию РАСО, в задачи которой будут входить решение конфликтных ситуаций в ра­боте с клиентами, консультантами или агентствами по связям с об­щественностью и принятие по ним соответствующих мер.

Принципы взаимоотношений с клиентами.

4. Консультант или агентство, предоставляющие услуги в сфере свя­зей с общественностью, должны придерживаться честного и от­кровенного подхода в отношениях со своими клиентами или работо­дателями. Они не могут одновременно представлять интересы конфликтующих или конкурирующих сторон без их на то согласия.

5. В случае необходимости консультант или агентство по связям с об­щественностью предоставляют сведения о своих клиентах, от име­ни которых они осуществляют связи с общественностью. В то же время в профессиональном плане они обязаны соблюдать полную конфиденциальность, строго придерживаться принципа секретнос­ти информации, полученной от настоящих, бывших или потенци­альных клиентов и работодателей.

6. Консультант или агентство по связям с общественностью обяза­ны открыто заявить о своих обстоятельствах в случае, если их личные интересы или обязательства могут вступить в противо­речие с интересами их клиента. Они не должны ориентировать своего клиента на деловые связи с фирмами или организациями, в которых они сами имеют финансовые, коммерческие или лю­бые иные интересы без предварительного объявления о таковых. Недопустимо получение материального вознаграждения в любой форме от третьей стороны за услуги, выполняемые по заказу кли­ента или работодателя, без согласия на то последнего.

Принципы взаимодействия с клиентами и общественностью.

В отношениях с коллегами работник по связям с общественностью должен избегать нечестной конкуренции. Он не должен предлагать свои услуги клиенту, если известно, что последний работает с дру­гим членом РАСО. Он не должен умышленно наносить ущерб про­фессиональной деятельности или репутации другого клиента, если последний не нарушает этических норм и принципов настоящей Декларации

.

Кодекс профессиональных стандартов Американского общества по связям с общественностью (РRSА)

Член Общества должен исполнять свои профессиональные обязанно­сти в соответствии с общественными интересами.

Член Общества должен служить примером высоких стандартов в честности и неукоснительности при исполнении обязанностей как перед клиентом и работодателем, так и в демократическом процессе.

Член Общества должен честно вести свои дела с общественностью, с бывшими и настоящими клиентами или работодателями, а также с коллегами-практиками, отдавая должное идеалу свободного расследо­вания и мнению других.

Член Общества должен неукоснительно следовать высочайшим стандартам точности и правдивости, избегая грубых выводов и не­оправданных сравнений, уважая идеи и высказывания, почерпнутые у других.

Член Общества не должен распространять заведомо ложную или вводящую в заблуждение информацию; его обязанность — своевре­менно предпринимать меры, чтобы откорректировать ошибочные све­дения, за которые он несет ответственность.

Член Общества не должен участвовать в практических мероприя­тиях, которые имеют цель подорвать целостность каналов общения или процессов управления.

Член Общества должен быть готов публично объявить имя своего клиента или работодателя, от имени которого осуществляются ком­муникации с общественностью.

Член Общества не должен прибегать к услугам каких-либо лиц и организаций, которые преследуют не объявленные публично цели и заявляют о своей независимости и беспристрастии, но в действитель­ности служат другим, тайным интересам.

Член Общества не может гарантировать достижение конкретных ре­зультатов, если это выходит за рамки его реальных возможностей.

Член Общества не может представлять интересы конфликтующих или конкурирующих сторон без ясно выраженного на то их согласия и лишь после полного раскрытия фактов.

Член Общества не должен занимать позицию, когда его личный инте­рес может вступить в конфликт с обязательствами перед работодателем, клиентом или другими лицами, без полного раскрытия таких фактов.

Член Общества не должен принимать гонорары, комиссионные, по­дарки, любые другие вознаграждения или компенсации от кого-либо, кроме клиентов или работодателей, для которых оказываются услуги, без их на то ясно выраженного согласия, данного после полного выяс­нения таких фактов.

Член Общества должен неукоснительно соблюдать право на кон­фиденциальность и тайну настоящих, бывших и предполагаемых кли­ентов или работодателей.

Член Общества не должен намеренно наносить вред профессиональ­ной репутации или профессиональной деятельности другого практика.

Если член РRSА имеет доказательства, что другой член Общества ви­новен в неэтичных, незаконных, нечестных практических делах, включая и те, что нарушают настоящий Кодекс, то в этом случае член Общества обязан своевременно предоставить информацию соответствующим дол­жностным лицам РRSА для принятия мер в соответствии с процедурой, изложенной в статье XII Сборника постановлений РRSА.

Член Общества, вызванный в качестве свидетеля для процедуры выполнения постановления настоящего Кодекса, обязан явиться лич­но, если только он не освобожден от этого по уважительной причине юридической инстанцией.

Член Общества обязан как можно скорее прервать отношения с любой организацией или частным лицом, если такие взаимоотно­шения приводят к действиям, противоречащим статьям данного Кодекса.

Декларация принципов профессиональной деятельности американского общества по связям с общественностью

Члены Американского общества по связям с общественностью строят профессиональную деятельность на основополагающих ценностях и достоинстве личности исходя из того, что свободное становление прав человека, особенно свободы слова, свободы собраний и свободы печа­ти, является главным в практике РR.

Служа интересам клиентов и работодателей, члены Общества заяв­ляют о своем стремлении к улучшению коммуникаций, взаимопониманию и сотрудничеству между различными индивидами, группами и общественными институтами, а также равным возможностям при най­ме на работу по профессии связей с общественностью.

Члены Общества берут на себя обязательства:

1. Выполнять профессиональный долг перед общественностью че­стно, тщательно, справедливо и с чувством ответственности.

2. Совершенствовать индивидуальную компетентность и способность к распространению знаний и профессионального опыта через про­должение исследований и образования.

3. Соблюдать одобренный Ассамблеей и руководящим органом Об­щества Кодекс профессиональных стандартов.

Хартия принципов сотрудничества и конкуренции на российском рынке услуг по связям с общественностью

Настоящая Хартия подписана руководителями 11 российских РR-агентств летом 1997 г. и объявлена открытой для присоединения.

Участники настоящей Хартии, исходя из общих интересов агентств — операторов рынка услуг по связям с общественностью в России, незави­симо от их членства в различных профессиональных объединениях, счи­тая, что в основе успешного развития сферы услуг по связям с обществен­ностью в России лежит формирование цивилизованных отношений между операторами рынка на принципах равенства и взаимной выгоды, основываясь на положениях документов, принятых профессиональными объединениями, а также на принципах работы независимых агентств, до­говорились о нижеследующем.

Цель Хартии.

Основной целью Хартии является формирование ее Участника­ми цивилизованных рамок сотрудничества, взаимодействия и су­ществования в условиях свободного рынка и добросовестной кон­куренции.

Основные принципы.

1. Участники Хартии придерживаются следующих общих принци­пов работы:

а) деятельность Участника не может наносить ущерб законным об­щественным интересам, чести и достоинству личности;

б) деятельность Участника должна соответствовать принципам точно­сти, правдивости и добросовестности при передаче информации;

в) деятельность Участника не может включать в себя сознательное рас­пространение ложной или вводящей в заблуждение информации.

2. Участники Хартии придерживаются следующих принципов вза­имоотношений между агентствами, представляющими услуги в сфере связей с общественностью, в том числе и не подписавшими настоя­щую Хартию:

а) Участник признает недопустимым любое преднамеренное безос­новательное распространение информации, порочащей репута­цию любого агентства, предоставляющего услуги по связям с об­щественностью;

б) Участник признает недопустимым оказание любого недобросо­вестного влияния на потенциального клиента при принятии ре­шения последним о найме агентства, в том числе и в результате официально объявленного тендера;

в) Участник признает недопустимым вмешательство другого Учас­тника или группы Участников в самостоятельную деятельность любого агентства по связям с общественностью.

3. Участники Хартии соблюдают следующие принципы взаимоот­ношений с клиентами:

а) Участник должен придерживаться честного и откровенного под­хода во взаимоотношениях с клиентом;

б) Участник в одном лице не может представлять интересы конф­ликтующих или конкурирующих сторон, за исключением случа­ев, когда на это имеется согласие последних;

в) Участник не вправе гарантировать клиенту конкретный резуль­тат, если достижение такового не находится под прямым или не­посредственным контролем Участника;

г) Участник берет на себя обязательство сохранить конфиденциаль­ность сведений, полученных от бывших, настоящих или потенци­альных клиентов, за исключением случаев, когда от клиента полу­чено согласие на раскрытие подобной информации;

д) Участник признает необходимость информирования клиента о су­ществовании настоящей Хартии и о своем присоединении к тако­вой.

Протокол