logo search
Anne Gregory

Vickers plc – a very brief case study

These opportunities… (para 6, lines 5-6)

  1. Match the following definitions with the word-combinations below.

  1. company whose shares are bought and sold on the Stock Exchange

  1. equity market

  1. someone working inside the company whose job is to give advice on PR

  1. disclosure

  1. block the supply of news and facts

  1. analyst

  1. achieve something you plan in your work

  1. twin area

  1. someone whose job is to carefully examine a situation

  1. stimulate buyer

  1. the buying and selling of shares

  1. meet and beat the objectives

  1. make customers feel interested

  1. disposal

  1. process of giving information to people

  1. merger

  1. careful examination of something by people

  1. quoted company

  1. process of combining two companies

  1. clog the flow of information

  1. closely connected fields

  1. in-house PR advise

  1. PR expert that provides professional help and advice to other companies;

  1. PR consultancy advise

  1. selling

  2. making one part of a large company into a separate company

  1. intense public scrutiny

  2. demerger

  1. Complete the words.

  1. The police have p__ o__ a description of the thieves.

  2. They are working on the t___ problems of flood and famine.

  3. The workers must be s_________ to greater effort by an offer to share in the firm's profits.

  4. The team has been successful in m______and b______challenging objectives.

  5. She pulled my latest a__________ from the bottom shelf and gazed at the cover.

  6. He is a man collecting butter, eggs, and poultry from remote country farms, for d_______ in the town.

  7. The m_____ will create the biggest television company in the country.

  8. These two gentlemen are the best paid executives of a British q _____ c ______.

  9. Unfounded lawsuits are c_______ the court system.

  10. How many people are working on this i_-h____?

  11. They specialize in management c_________.

  12. Council services are subject to close s_______ to ensure their efficiency.

  13. The takeover was subsequently followed by the d______ of several subsidiary companies.

  1. Translate the following word-combinations from Russian into English consulting the article.

Покупка и продажа акций; подсчёты; аналитик; выборочное раскрытие информации; очень строго отбирать информацию о результатах своей деятельности для послания; достигать целей; тождественные сферы деятельности; усилить активность; приобретение; продажа; слияние, объединение; компания, занесённая в списки фондовой биржи; препятствовать потоку информации; сотрудник компании, занимающийся вопросами связей с общественностью; консультант по связям с общественностью; испытующий взгляд общественности; разделение (компании).

  1. Translate the following sentences from Russian into English using active vocabulary.

      1. Исторически сложилось так, что в Европе нет такой активной деятельности по покупке и продаже акций сравнительно с Соединённым Королевством, США и Японией.

      2. Подсчёты аналитиков, послужат фактором, который повлияет на мнение ключевых аудиторий.

      3. Ужесточение правил выборочного раскрытия информации повысило важность обнародования результатов по каждому конкретному виду деятельности компании.

      4. Компания должна очень строго отбирать информацию о результатах своей деятельности для послания, выраженную в цифрах, для того, чтобы интересующиеся этим люди могли полностью осознать значение приводимых цифр

      5. По мнению большинства людей, сферы деятельности корпоративных и финансовых PRтождественны и нераздельны.

      6. Если усилить активность покупателей по сравнению с продавцами, то появится тенденция к повышению цен.

      7. Реальный вклад финансовых PRв деятельность компании состоит в умении донести до сознания финансовых аудиторий того, чем, занимается компания, к чему стремится, а также в обнародовании результатов деятельности компании в случае достижения ею поставленных целей.

      8. Положительное мнение о компании помогает определить область её деятельности: приобретение, продажу, объединение, выпуск акций.

      9. Правила и предписания, связанные с распространением информации о компании, занесённой в списки фондовой биржи, превратили управление информацией об ожидаемых результатах её деятельности в минное поле.

      10. Изменения на рынке и протест против неверной информации привели к введению новых правил, предписаний и законов, создающих опасность препятствия потоку информации.

      11. Получены ли эти знания от сотрудника компании, занимающегося вопросами связей с общественностью или от приглашённого консультанта по связям с общественностью – не имеет никакого значения.

      12. Квалифицированная деятельность финансовых PRявляется жизненно важной для успешного функционирования компании на рынке под пристальным взглядом общественности.

  1. Give the bilateral translation of the following dialogue.

  1. Почему деятельность финансовых PR в Сити значительно возросла в последнее десятилетие? – The great figures of City and commerce have always recognized the need to establish a strong corporate image and communicate with the market.

  1. Каковы отличительные особенности финансовых PR по сравнению с другими формами коммуникации? – Financial public relations may require more discipline and more technical knowledge than most aspects of communication activity: it also needs to be every bit as creative as the most sophisticated consumer public relations.

  1. Cуществуют ли различия в деятельности финансовых PR в разных странах мира? – Financial public relations probably differs less across international boundaries than most other branches of the communications industry: financial activity is not particularly affected by cultural differences.